⒈ 轻视,小看。
英look down upon; belittle; despise;
⒈ 轻视。
引鲁迅 《且介亭杂文末编·我的第一个师父》:“然而他们孤僻,冷酷,看不起人。”
洪深 《少奶奶的扇子》第三幕:“金女士 :‘等到有一天,你真做了坏事,人家明里暗里,都是看不起你,取笑你,骂你。’”
周而复 《上海的早晨》第一部二二:“他想头一回到大城市,不要给人家笑话自己是土包子,叫人看不起。”
⒈ 轻视。
引《红楼梦·第九回》:「你那姑妈只会打旋磨儿,……我看不起他那样的主子奶奶。」
近鄙视 鄙夷
反看得起
英语to look down upon, to despise
德语Geringschätzung (S), verachten, geringschätzen (V), auf jmdn. herabsehen
法语regarder de haut, mépriser
1. 小事看不起,大事做不成。
2. 他太自大了,连自己的老师也看不起。
3. 我尝够了被人看不起的滋味。
4. 我一定要做到更好,让以前看不起我的人对我刮目相看。
5. 小吴妄自尊大,看不起别人。
6. 你眼皮高,也许看不起他们。
7. 魏忠贤见状怫然不悦道:“莫非你看不起咱家是个阉人不成?”。
8. 他真的是一个让人极其看不起人的家伙。
9. 不管什么人,也不应该看不起群众。
10. 虚荣心很强的人总是自以为了不起高高在上,常常看不起人也不把他人放在眼里。